《唐‧李華‧吊古戰場文》本篇選自《全唐文‧卷三二一》
【原文】第一段
浩浩〈注一〉乎!平沙〈注二〉無垠〈注三〉,夐不見人〈注四〉。河水縈帶〈注五〉,群山糾紛〈注六〉。黯〈注七〉兮慘悴〈注八〉,風悲〈注九〉日曛〈注十〉;蓬斷〈注十一〉草枯〈注十二〉,凜若〈注十三〉霜晨〈注十四〉。鳥飛不下,獸鋌〈或作挺〉亡群〈注十五〉。亭長〈注十六〉告余曰:「此古戰場也,嘗〈或作常〉覆三軍〈注十七〉,往往鬼哭〈注十八〉,天陰則聞。」傷心哉!秦歟漢歟?將近代歟?吾聞夫齊魏徭戍〈注十九〉,荊韓召募〈注二十〉。萬里奔走,連年〈注二一〉暴露〈注二二〉。沙草〈注二三〉晨牧〈注二四〉,河冰夜渡。地闊天長,不知歸路〈注二五〉。寄身〈注二六〉鋒刃〈注二七〉,腷臆〈注二八〉誰愬〈注二九〉?秦漢而還〈注三十〉,多事〈注三一〉四夷〈注三二〉,中州〈注三三〉耗斁〈注三四〉,無世無之。古稱戎夏〈注三五〉,不抗王師〈注三六〉。文教〈注三七〉失宣〈注三八〉,武臣〈注三九〉用奇〈注四十〉。奇兵〈注四一〉有異于仁義〈注四二〉,王道〈注四三〉迂闊〈注四四〉而莫為。
【譯義】第一段
遼闊且無邊無際的曠野啊!極目遠望看不到人影。河水像一條帶子彎曲縈繞迴旋,遠處無數的山峰重疊糾纏交錯。一片陰暗淒涼令人憂傷憔悴的景象:寒風悲嘯,日色昏黃;蓬蒿斷落,野草萎枯,寒氣凜冽猶如降霜的冬晨;鳥兒飛過也不肯落下,離群的野獸奔竄而過。亭長告訴我說:「這兒就是古代的戰場,曾經覆沒全軍,時常有悲慘恐怖的哭聲,每逢陰天就會聽到。」真令人傷心啊!這是秦朝、漢朝,還是近代的事情呢?我聽說戰國時期,齊魏徵集壯丁服役,楚韓募集兵員備戰。士兵們奔走萬里邊疆,年復一年暴露在外。早晨尋找沙漠中的水草放牧,夜晚穿涉結冰的河流。地遠天長,不知道哪裡是歸家的道路。性命寄託於刀槍之間,苦悶的心情向誰傾訴?自從秦漢以來,四方邊境上戰爭頻繁而不安定,中原地區的損耗破壞,也無世不有。古時稱說,外夷中夏,都不和帝王的軍隊為敵。後來不再宣揚禮樂教化,武將們就使用奇兵詭計。奇兵不符合仁義道德,王道被認為迂腐不切實際,誰也不去實行。唉!
【注釋】第一段
◎〈注一〉浩浩:廣大的樣子。《禮記‧中庸》:「夫焉有所倚,肫肫其仁,淵淵其淵,浩浩其天。」《文選‧古詩十九首‧涉江采芙蓉》:「還顧望舊鄉,長路漫浩浩。」
◎〈注二〉平沙:指廣闊的沙原。《南朝梁‧何遜‧慈姥磯詩》:「野雁平沙合,連山遠霧浮。」《唐‧張仲素‧塞下曲》:「朔雪飄飄開雁門,平沙歷亂轉蓬根。」《宋‧張孝祥‧水調歌頭•桂林集句詞》:「平沙細浪欲盡,陡起忽千尋。」
◎〈注三〉無垠:遼遠而無邊際。《楚辭‧屈原‧遠遊》:「其小無內兮,其大無垠」。《晉‧王該‧日燭》:「周太虛以遊眺,究漭蕩而無垠。」垠,界限、邊際。如:「一望無垠」。《唐‧李華‧弔古戰場文》:「浩浩乎!平沙無垠,敻不見人。」
◎〈注四〉夐不見人:極目所及,不見一人。夐,遠。《唐‧李華‧吊古戰場文》:「平沙無垠,夐不見人。」
◎〈注五〉縈帶:環繞。《北魏‧酈道元‧水經注•汾水》:「數十里間道險隘,水左右悉結,偏梁閣道,累石就路,縈帶巖側。」《唐‧李華‧吊古戰場文》:「河水縈帶,群山糾紛。」《宋‧沉遼‧南漪堂詩》:「縈帶夕陽移畫舸,留連明月臥前川。」《清‧張岱‧陶庵夢憶•日月湖》:「四圍湖岸,亦間植名花果木以縈帶之。」《清‧梅曾亮‧阮小咸詩集序》:「江寧郡城,其西北包十餘山,林壑深遠;而秦淮、清溪之水縈帶其下。」縈,圍繞、纏繞。如:「縈繞」。《唐‧李白‧蜀道難》:「青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。」
◎〈注六〉糾紛:糾纏雜亂。《文選‧司馬相如‧子虛賦》:「交錯糾紛兮,上干青雲。」《唐‧李華‧弔古戰場文》:「河水縈帶,群山糾紛。」
◎〈注七〉黯:暗淡沒有光澤。如:「黯淡無光」。《唐‧李華‧弔古戰場文》:「黯兮慘悴,風悲日曛。」
◎〈注八〉慘悴:亦作「慘瘁」、「慘顇」。憂傷憔悴。《南朝宋‧劉義慶‧世說新語•言語》:「衛洗馬初欲渡江,形神慘顇。」《南史‧蕭鈞傳》:「鈞字宣禮,年五歲,所生區貴人病,便加慘悴。」《唐‧黃滔‧福州雪峰山故真覺大師碑銘》:「夏 五月二日 ,鳥獸悲鳴,雲木慘悴。」
◎〈注九〉風悲:即「悲風」,淒厲的寒風。《文選‧潘岳‧悼亡詩》:「床空委清塵,室虛來悲風。」《文選‧曹植‧雜詩六首之一》:「高臺多悲風,朝日照北林。」
◎〈注十〉日曛:日色昏黃。指天色已晚。《唐‧王勃‧採蓮賦》:「悲時暮,愁日曛。」《唐‧杜甫‧信行遠修水筒詩》:「日曛驚未餐,貌赤愧相對。」《宋‧曾鞏‧答葛蘊詩》:「朝吟忘日昃,暮吟忘日曛。」曛,昏暗。《唐‧李華‧弔古戰場文》:「黯兮慘悴,風悲日曛。」《唐‧高適‧別董大詩二首之一》:「千里黃雲白日曛,北風吹雁雪紛紛。」
◎〈注十一〉蓬斷:斷了根的蓬草。蓬,植物名。菊科飛蓬屬,多年生草本。莖多分枝,葉形似柳而小,有剛毛,花色白。秋枯根拔,風捲而飛,故亦稱為「飛蓬」。
◎〈注十二〉草枯:野草枯萎。《唐‧李華‧吊古戰場文》:「蓬斷草枯,凜若霜晨。」
◎〈注十三〉凜若:寒氣凜冽猶如。凜,寒冷。如:「凜冽」、「凜凜」。《文選‧潘岳‧閑居賦》:「凜秋暑退,熙春寒往。」《唐‧韓琮‧秋晚信州推院親友或責無書即事寄答詩》:「月寒深夜桂,霜凜近秋松。」
◎〈注十四〉霜晨:寒冷多霜的清晨。《唐‧李華‧吊古戰場文》:「蓬斷草枯,凜若霜晨。」《宋‧蘇軾‧再和楊公濟梅花之六》:「莫向霜晨怨未開,白頭朝夕自相催。」
◎〈注十五〉獸鋌亡群:講的是在這個古戰場〈弔古戰場文〉,因為氣氛太蕭森,野獸急速快跑以至於與自己的群落失去聯繫。鋌,走得很快的樣子。《左傳‧文公十七年》:「鋌而走險,急何能擇!」《杜預‧注》:「鋌,疾走貌。」《唐‧李華‧弔古戰場文》:「鳥飛不下,獸鋌亡群。」亡:失。亡群:失掉了自己的群落。
◎〈注十六〉亭長:亭卒。秦漢之制,每十里一亭,亭有長,掌管治安、訴訟等事。唐代在尚書省各部衙門設置亭長,負責省門開關和通報傳達事務,是流外(不入九品職級)吏職。此借指地方小吏。《史記‧卷八‧高祖本紀》:「及壯,試為吏,為泗水亭長。」《唐‧李華‧弔古戰場文》:「亭長告余曰:『此古戰場也,常覆三軍。往往鬼哭,天陰則聞。』」或稱為「亭父」。
◎〈注十七〉三軍:周制:天子置六軍,諸侯大國可置三軍,每軍一萬二千五百人。此處泛指軍隊。《文選‧李陵‧答蘇武書》:「陵先將軍功略蓋天地,義勇冠三軍。」《三國演義‧第十一回》:「曹操自引軍馬來迎,正逢高順,三軍混戰。」
◎〈注十八〉鬼哭:「鬼哭神號」之簡稱;形容悲慘恐怖的聲音。《三國演義‧第九十一回》:「夜夜只聞得水邊鬼哭神號,自黃昏直至天曉,哭聲不絕。」亦作「神嚎鬼哭」。
◎〈注十九〉徭戍:徵調服徭役的男子以戍守邊疆。《唐‧李華‧弔古戰場文》:「吾聞夫齊、魏徭戍,荊、韓召募。」
◎〈注二十〉召募:募集。以錢物招募兵員。《三國志‧卷四十六‧吳書‧孫策傳》:「策乃載母徙曲阿,與呂範、孫河俱就景,因緣召募得數百人。」《敦煌變文‧伍子胥變文》:「今欲徵發天兵討楚,召募效力之人。」
◎〈注二一〉連年:接連好幾年。《漢‧古樂府‧病婦行》:「婦病連年累歲,傳呼丈人前一言。」《三國演義‧第三十二回》:「袁氏連年喪敗,兵革疲於外,謀臣誅於內。」
◎〈注二二〉暴露:顯現在外。《唐‧李華‧弔古戰場文》:「萬里奔走,連年暴露。」《初刻拍案驚奇‧卷三十》:「今再無可逃,敢以身後為托,不使吾屍骸暴露,足矣!」亦作「曝露」。
◎〈注二三〉沙草:沙漠中的水草。《唐‧李華‧吊古戰場文》:「沙草晨牧,河冰夜渡。」
◎〈注二四〉晨牧:晨間的放牧。《唐‧李華‧吊古戰場文》:「沙草晨牧,河冰夜渡。」
◎〈注二五〉歸路:回去的路。《三國演義‧第十八回》:「劉表助張繡屯兵安眾,截吾歸路。」
◎〈注二六〉寄身:暫且托身。《唐‧李華‧弔古戰場文》:「寄身鋒刃,腷臆誰愬?」亦作「寄跡」。
◎〈注二七〉鋒刃:刀劍等的尖端和刃口。借指兵器。《書‧費誓》:「備乃弓矢,鍛乃戈矛,礪乃鋒刃。」《三國魏‧曹丕‧禁復私仇詔》:「民之存者,非流亡之孤,則鋒刃之餘,當相親愛。」《明‧劉基‧鬱離子‧螇螰》:「夫人飢則死,凍則死,不必皆以鋒刃而後謂之殺之也。」
◎〈注二八〉腷臆:情緒鬱結,怒氣填膺。《文苑英華‧卷一○○○‧唐‧李華‧弔古戰場文》:「地闊天長,不知歸路;寄身鋒刃,腷臆誰愬。」《藝文類聚‧卷七十九‧靈異部下‧夢賦》:「於是夢中驚怒,腷臆紛紜。」或作「愊億」、「愊憶」、「愊臆」、「腷億」、「腷憶」。腷臆,音 ㄅ一ˋ 一ˋ 。
◎〈注二九〉愬:訴說。通「訴」。《孟子‧梁惠王上》:「天下之欲疾其君者,皆欲赴愬於王。」《文選‧司馬遷‧報任少卿書》:「深幽囹圄之中,誰可告愬者?」音 ㄙㄨˋ 。
◎〈注三十〉而還:以還,以來。《唐‧李華‧吊古戰場文》:「秦漢而還,多事四夷。」《于右任‧祭鄒容墓後贈劉三詩》:「廿載而還事始伸,同來掃墓一沾巾。」
◎〈注三一〉多事:不安定。《史記‧卷六‧秦始皇本紀》:「天下多事,吏弗能紀,百姓困窮而主弗收恤。」
◎〈注三二〉四夷:東夷、西戎、南蠻、北狄的總稱。泛指四方邊境的少數民族。夷,古時對異族的貶稱。《孟子‧梁惠王上》:「然則王之所大欲可知已。欲辟土地,朝秦楚,蒞中國而撫四夷也。」《文選‧左思‧魏都賦》:「以娛四夷之君,以睦八荒之俗。」
◎〈注三三〉中州:中原地區。《三國志‧卷六十‧吳書‧全琮傳》:「是時中州士人避亂而南,依琮居者以百數。」
◎〈注三四〉耗斁:耗損、敗亡。《詩經‧大雅‧雲漢》:「耗斁下土,寧丁我躬。」《唐‧李華‧弔古戰場文》:「秦漢而還,多事四夷,中州耗斁,無世無之。」斁,敗壞。《漢書‧卷八十三‧薛宣傳》:「得其人則萬姓欣喜,百僚說服;不得其人則大職墮斁,王功不興。」《唐‧李華‧弔古戰場文》:「秦漢而還,多事四夷,中州耗斁,無世無之。」音 ㄉㄨˋ 。
◎〈注三五〉戎夏:外夷中夏。戎:西方少數民族。此泛指少數民族。《三國志‧卷三十五‧蜀書‧諸葛亮傳》:「西和諸戎,南撫夷越。」夏:華夏,指中原民族。
◎〈注三六〉王師:天子的軍隊。《詩經‧周頌‧酌》:「於鑠王師,遵養時晦。」《文選‧潘勗‧冊魏公九錫文》:「當此之時,王師寡弱,天下寒心,莫有固志。」
◎〈注三七〉文教:文化教育。《史記‧卷二‧夏本紀》:「三百里揆文教,二百里奮武衛。」《文選‧劉歆‧移書讓太常博士》:「今聖上德通神明,繼統揚業,亦愍此文教錯亂。」
◎〈注三八〉失宣:不再發揚。宣,散播、發揚。如:「宣傳」。《書經‧皋陶謨》:「日宣三德。」《唐‧柳宗元‧斬曲几文》:「諂諛宜惕,正直宜宣。」
◎〈注三九〉武臣:武官;武將。主管軍事的官員。《禮記‧樂記》:「君子聽鐘聲,則思武臣。」《唐‧杜甫‧送陵州路使君之任詩》:「王室比多難,高官皆武臣。」《明‧郎瑛‧七修類稿‧國事八•本朝內官忠能》:「鎮撫掌天下獄,極武臣之美選也。」
◎〈注四十〉用奇:指軍事上運用出人意料的策略。《三國志‧魏志‧明帝紀》:「四千里征伐,雖云用奇,亦當任力,不當稍計役費。」《宋書‧張興世傳贊》:「兵固詭道,勝在用奇。」《宋‧陳亮‧酌古論•李靖》:「兵有正有奇,善審敵者,然後識正奇之用,敵堅則用正,敵脆則用奇。」
◎〈注四一〉奇兵:趁敵人毫無防備,出其不意加以襲擊的軍隊。《後漢書‧卷七十四上‧袁紹傳》:「外結英雄,內修農戰,然後簡其精銳,分為奇兵。」《三國演義‧第十七回》:「術兵雖眾,皆烏合之師,素不親信;我以正兵守之,出奇兵勝之,無不成功。」
◎〈注四二〉仁義:仁愛正義,寬厚正直。《禮記‧曲禮上》:「道德仁義,非禮不成。」《孔穎達‧正義》:「仁是施恩及物,義是裁斷合宜。」《文選‧張衡‧四愁詩‧序》:「屈原以美人為君子,以珍寶為仁義,以水深雪雰為小人。」
◎〈注四三〉王道:一種以仁義治天下的政治思想。尤指禮樂仁義等治理天下的準則。《書經‧洪範》:「無偏無黨,王道蕩蕩。」《南朝梁‧劉勰‧文心雕龍‧史傳》:「昔者夫子閔王道之缺,傷斯文之墜,靜居以歎鳳,臨衢而泣麟。」
◎〈注四四〉迂闊:思想言行不合實際、迂腐空疏。《漢書‧卷七十二‧王吉傳》:「上以其言迂闊,不甚寵異也。」《紅樓夢‧第五十六回》:「獨寶玉是個迂闊獃公子的性情,自為是那四人承悅賈母之詞。」
【原文】第二段
嗚呼噫嘻〈注一〉!吾想夫北風〈注二〉振漠〈注三〉,胡兵伺便〈注四〉。主將〈注五〉驕敵〈注六〉,期門〈注七〉受戰〈注八〉。野豎旌旗〈注九〉,川回組練〈注十〉。法重〈注十一〉心駭〈注十二〉,威尊命賤〈注十三〉。利鏃〈注十四〉穿骨〈注十五〉,驚沙〈注十六〉入面〈注十七〉,主客〈注十八〉相搏〈注十九〉,山川震眩〈注二十〉。聲析江河,勢崩雷電〈注二一〉。至若〈注二二〉窮陰〈注二三〉凝閉〈注二四〉,凜冽〈注二五〉海隅〈注二六〉,積雪沒脛,堅冰在鬚。鷙鳥〈注二七〉休巢,征馬〈注二八〉踟躕〈注二九〉。繒纊〈注三十〉無溫,墮指〈注三一〉裂膚〈注三二〉。當此苦寒〈注三三〉,天假強胡,憑陵〈注三四〉殺氣〈注三五〉,以相剪屠〈注三六〉。徑截〈注三七〉輜重〈注三八〉,橫攻〈注三九〉士卒。都尉〈注四十〉新降〈注四一〉,將軍〈注四二〉復沒。屍踣〈注四三〉巨港〈注四四〉之岸,血滿長城之窟。無貴無賤,同為枯骨〈注四五〉,可勝言〈注四六〉哉!鼓衰兮力竭〈注四七〉,矢盡兮絃絕〈注四八〉,白刃交兮寶刀折,兩軍蹙〈注四九〉兮生死決〈注五十〉。降矣哉,終身夷狄〈注五一〉;戰矣哉,暴骨沙礫〈注五二〉。鳥無聲兮山寂寂〈注五三〉,夜正長兮風淅淅〈注五四〉;魂魄〈注五五〉結兮天沉沉〈注五六〉,鬼神聚兮雲冪冪〈注五七〉。日光寒兮草短,月色苦兮霜白。傷心慘目〈注五八〉,有如是耶?
【譯義】第二段
唉!我想像北邊來的寒風震撼著沙漠,胡兵虎視眈眈隨時想乘機來襲。而主將驕傲輕敵,敵兵已到營門口才倉卒接戰。原野上豎起各種戰旗,河谷地來回奔馳著全副武裝的士兵。嚴峻的軍法使人心驚膽顫,當官的威權重大,士兵的性命微賤。鋒利的箭鏃穿透骨頭,飛揚的沙粒直撲臉頰。敵我兩軍激烈搏鬥,山川也被震得頭昏眼花。聲勢之大,足以使江河分裂,如似雷電霆擊擘裂。加上正值嚴冬,空氣凝結,天地閉塞暗晦,寒氣刺骨的瀚海〈一說指今內蒙古自治區之呼倫貝爾湖〉邊上,積雪陷沒小腿,堅冰凍住鬍鬚。兇猛的鷙鳥躲在巢裏休息,慣戰的軍馬也徘徊不前。將士綿衣不足以禦寒,人凍得手指掉落,肌膚開裂。在這苦寒之際,老天假借強大的胡兵之手,憑仗著北方人不畏寒,屢肇戰端,展開殺伐,屠戮我們的士兵。直接攔取軍用物資,從中攻打士兵隊伍。都尉才剛剛投降,將軍又再戰死。屍體倒斃在大港沿岸,鮮血淌滿了長城下的窟穴。無論高貴或是卑賤,同樣成為骨骸,說不完的淒慘啊!鼓聲微弱啊,戰士已經精疲力竭;箭已射盡啊,弓弦也斷絕。白刃相交肉搏啊,寶刀已折斷;兩軍迫近啊,以生死相決。投降吧!終身將淪於異族;戰鬥吧!屍骨將暴露於沙礫。鳥兒無聲啊群山沉寂,漫漫長夜啊悲風乍起;陰魂凝結啊天色晦起,鬼神聚集啊愁雲滿溢;日光慘淡啊映照著短草,月色淒苦啊籠罩著白霜;人間還有如此令人不忍卒睹的景象嗎?
【注釋】第二段
◎〈注一〉噫嘻:悲嘆聲。《宋‧歐陽修‧秋聲賦》:「噫嘻悲哉!此秋聲也!」
◎〈注二〉北風:北方吹來的風。一般指寒風。《文選‧古詩十九首‧行行重行行》:「胡馬依北風,越鳥朝南枝。」《三國演義‧第五十九回》:「是夜北風大作,操盡驅兵士擔土潑水;為無盛水之具,作縑囊盛水澆之,隨築隨凍。」
◎〈注三〉振漠:震撼著沙漠。振,震撼,通「震」。如:「威振天下」。《唐‧孟郊‧感懷詩八首之一》:「秋氣悲萬物,驚風振長道。」《唐‧李華‧吊古戰場文》:「北風振漠,胡兵伺便。」
◎〈注四〉伺便:等待可以利用的時機。《清史稿‧卷二一六‧諸王傳‧禮烈親王代善傳》:「度地形,據糧足之地。乘機伺便,二三年中,大勛集矣。」《三國演義‧第四回》:「嘗於朝服內披小鎧,藏短刀,欲伺便殺卓。」
◎〈注五〉主將:軍隊中的主要將領、統帥。《唐‧李白‧南奔書懷詩》:「主將動讒疑,王師忽離叛。」《三國演義‧第九十六回》:「此病不在兵之多寡,在主將耳。」
◎〈注六〉驕敵:輕視敵人。《唐‧李華‧弔古戰場文》:「主將驕敵,期門受戰。」
◎〈注七〉期門:職官名,漢武帝時置,掌執兵扈從護衛。武帝喜微行,多與西北六郡良家子能騎射者期約在殿門會合,故稱。漢平帝時更名虎賁郎。《漢書‧地理志下》:「漢興,六郡良家子選給羽林、期門,以材力為官,名將多出焉。」《唐‧楊炯‧左武衛將軍成安子崔獻行狀》:「受軍麾命服之數,掌期門佽飛之職。」《清‧龔自珍‧漢朝儒生行》:「都護上言請勤遠,期門或怒或陰喜。」此處〈吊古戰場文〉引申為軍營大門。
◎〈注八〉受戰:接戰。《唐‧李華‧吊古戰場文》:「主將驕敵,期門受戰。」
◎〈注九〉旌旗:旗子的通稱。《周禮‧春官‧司常》:「凡軍事,建旌旗,及致民置旗弊之。」《西遊記‧第四回》:「就替我快置個旌旗,旗上寫『齊天大聖』四大字,立竿張掛。」亦作「旍旗」。
◎〈注十〉組練:「組甲被練」之簡稱;形容裝備精良的軍隊。語本《左傳‧襄公三年》:「使鄧廖帥組甲三百、被練三千以侵吳。」組甲和被練都是士兵穿的衣甲。後引申指精銳的部隊。《南朝齊‧謝脁‧和伏武昌登孫權故城詩》:「北拒溺驂鑣,西龕收組練。」《宋‧辛棄疾‧水調歌頭‧落日寒塵起詞》:「漢家組練十萬,列艦聳高樓。」亦引申指軍容。《唐‧杜牧‧東兵長句十韻》:「羽林東下雷霆怒,楚甲南來組練明。」
◎〈注十一〉法重:嚴峻的軍法。《唐‧李華‧吊古戰場文》:「法重心駭,威尊命賤。」
◎〈注十二〉心駭:心驚膽顫。《唐‧李華‧吊古戰場文》:「法重心駭,威尊命賤。」
◎〈注十三〉威尊命賤:威:威力;法令尊嚴。命賤:生命賤微。威尊命賤,指軍令如山,寧可犧牲生命,不得抗令。語出《唐•李華‧吊古戰場文》:「法重心駭,威尊命賤。」
◎〈注十四〉利鏃:鋒銳的箭頭。利,鋒銳。如:「銳利」、「鋒利」。《孟子‧公孫丑下》:「兵革非不堅利也,米粟非不多也。」鏃,箭頭。《唐‧李華‧弔古戰場文》:「利鏃穿骨,驚沙入面。」《新唐書‧卷二一九‧北狄傳‧黑水靺鞨傳》:「其矢石鏃,長二寸,蓋楛砮遺法。」音 ㄗㄨˊ。
◎〈注十五〉穿骨:穿過骨頭。《唐‧李華‧弔古戰場文》:「利鏃穿骨,驚沙入面。」
◎〈注十六〉驚沙:亦作「驚砂」。指狂風吹動的沙礫。《南朝宋‧鮑照‧蕪城賦》:「稜稜霜氣,蔌蔌風威。孤蓬自振,驚砂坐飛。」《唐‧李華‧吊古戰場文》:「利鏃穿骨,驚沙入面。」《清‧丘逢甲‧春感次許蘊伯大令韻》:「驚沙捲塞朝呼鶻,吹浪空江夜有豚。」
◎〈注十七〉入面:直撲臉頰。《唐‧李華‧弔古戰場文》:「利鏃穿骨,驚沙入面。」
◎〈注十八〉主客:原指主人和賓客。如:「主客盡歡」。《唐‧杜甫‧遣懷詩》:「舟車半天下,主客多歡娛。」《清‧鄭燮‧范縣署中寄舍弟墨第四書》:「彼稱我為主人,我稱彼為客戶,主客原是對待之義,我何貴而彼何賤乎?」此處〈吊古戰場文〉指敵我之間。
◎〈注十九〉相搏:相互撲擊、搏鬥。《初刻拍案驚奇‧卷十五》:「我們看不過,常想與他性命相搏,與官人洩恨。」
…………〈待續〉
