close

 

《賈誼‧過秦論上》

【原文】

秦孝公據崤函〈注一〉之固,擁雍州之地,君臣固守〈注二〉,以窺周室﹔有席卷天下〈注三〉,包舉〈注四〉宇內〈注五〉,囊括〈注六〉四海之意,并吞〈注七〉八荒〈注八〉之心。當是時,商君佐之,內立法度,務耕織〈注九〉,修守戰〈注十〉之備,外連衡〈注十一〉而鬥諸侯,於是秦人拱手〈注十二〉而取西河之外。孝公既沒,惠文武昭襄蒙故業〈注十三〉。因遺策〈注十四〉,南取漢中,西舉巴蜀,東割膏腴之地〈注十五〉,收要害〈注十六〉之郡。諸侯恐懼,會盟〈注十七〉而謀弱秦,不愛珍器〈注十八〉重寶〈注十九〉肥饒〈注二十〉之地,以致天下之士,合從〈注二一〉締交〈注二二〉,相與為一。當此之時,齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵﹔此四君者,皆明智〈注二三〉而忠信,寬厚而愛人,尊賢〈注二四〉重士,約從離橫〈注二五〉,兼韓、魏、燕、趙、齊、楚、宋、衛、中山之眾。於是六國之士,有甯越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀;齊明、周最、陳軫、昭滑、樓綏、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意;吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵。嘗以十倍之地,百萬之眾,叩關〈注二六〉

而攻秦。秦人開關延敵,九國師,逡巡〈注二七〉遁逃〈注二八〉而不敢進。秦無亡矢遺鏃〈注二九〉之費,而天下諸侯已困矣。於是從散,爭割地而賂秦。秦有餘力而制其敝,追亡逐北,伏尸〈注三十〉百萬,流血漂櫓一作鹵〈注三一〉﹔因利乘便〈注三二〉,宰割天下,分裂河山,強國請服〈注三三〉,弱國入朝。施及孝文王、莊襄王,享國〈注三四〉日淺,國家無事。及至始皇,奮六世之餘烈〈注三五〉,振長策〈注三六〉而御一作馭宇內,吞二周而亡諸侯,履至尊〈注三七〉而制六合〈注三八〉,執捶拊〈注三九〉以鞭笞天下〈注四十〉,威振四海。南取百越之地以為桂林、象郡﹔百越之君,俯首〈注四一〉一作繫〈注四二〉,委命〈注四三〉下吏〈注四四〉﹔乃使蒙恬北築長城而守藩籬〈注四五〉,卻匈奴七百餘里﹔胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓〈注四六〉而報怨〈注四七〉。於是廢先王之道,焚一作燔百家之言〈注四八〉,以愚黔首〈注四九〉﹔隳名城,殺豪俊〈注五十〉,收天下之兵,聚之咸陽,銷鋒鏑〈注五一〉,鑄以為金人十二,以弱天下之民。然後踐華為城,因河為池,據億丈之城,臨不測之淵以固。良將勁弩〈注五二〉,守要害之處﹔信臣〈注五三〉精卒〈注五四〉,陳利兵而誰何?天下已定,秦王之心,自以為關中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業也。始皇既沒,餘威〈注五五〉震於殊俗〈注五六〉。然而陳涉甕牖繩樞之子,氓一作甿〈注五七〉之人,而遷徙〈注五八〉之徒也。才能不及中人〈注五九〉,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗頓之富,躡足〈注六十〉行伍〈注六一〉之間,而倔起〈注六二〉什伯〈注六三〉之中,率罷散〈注六四〉之卒,將數百之眾,轉而攻秦﹔斬木為兵〈注六五〉,揭竿為旗〈注六六〉,天下雲集〈注六七〉而響應,嬴糧〈注六八〉而景從〈注六九〉,山東豪俊,遂并起而亡秦族矣。且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛、中山之君也;鋤耰一作櫌〈注七十〉棘矜〈注七一〉,非銛〈注七二〉於鉤戟〈注七三〉長鎩〈注七四〉也;謫戍〈注七五〉之眾,非抗於九國之師也﹔深謀遠慮〈注七六〉,行軍〈注七七〉用兵之道,非及曩時〈注七八〉之士也﹔然而成敗異變〈注七九〉,功業〈注八十〉相反也。試使山東之國與陳涉度長絜大〈注八一〉,比權量力〈注八二〉,則不可同年而語〈注八三〉矣。然秦以區區〈注八四〉之地,致萬乘之權,招八州而朝同列〈注八五〉,百有餘年矣。然後以六合為家,崤函為宮,一夫作難而七廟墮〈一作隳,身死人手〈注八六〉,為天下笑者,何也?仁義不施,而攻守之勢異也。

【譯義】

秦孝公佔據著崤山和函谷關的險固地勢,擁有雍州的土地,君臣牢固地守衛著,藉以窺視周王室(的權力),有統一天下、征服九州、橫掃四海的意圖和併吞八方荒遠之地的雄心。在那時候,商君輔佐他,對內建立法規制度,大興耕作紡織,修造防守和進攻的器械;對外實行連合策略,使山東諸侯自相爭鬥。這樣,秦人毫不費力地奪取了西河之外的土地。孝公死後,惠文王、武王、昭襄王(先後)繼承已有的基業。沿襲前代的策略,向南攻取漢中,向西吞併巴、蜀,向東割取肥沃的地盤,向北佔領要害的郡邑。諸侯恐慌害怕,開會結盟,謀求削弱秦國的辦法。不吝惜奇珍貴重的器物和肥沃富饒的土地,用來招致天下的優秀人才,訂立合縱盟約,結成一體。在這個時候,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君。這四位封君,都見事明,有智謀,心地誠而講信義,待人很寬厚,對賢能之士很敬重,(他們)以合縱之約擊破秦的連橫之策,將韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山的部隊結成聯軍。在這時,六國士人有甯越、徐尚、蘇秦、杜赫等人為他們出謀劃策,齊明、周最、陳軫、昭滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅等人(為各國)溝通意見,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢等人統率他們的軍隊。他們曾經以十倍于秦的土地,上百萬的軍隊,開往函谷關去攻打秦國。秦人大開城門引敵深入,九國的軍隊(卻)逃走且向後退,不敢入關。秦人沒有丟失一支箭那樣的消耗,天下的諸侯(卻)已陷入狼狽不堪的境地了。這樣一來,縱約解散了,各諸侯國爭著割地來賄賂秦國。秦有富餘的力量利用對方弱點來制服他們,追趕(九國的)敗兵,百萬敗兵橫屍道路,血流(成河),連大盾牌也漂浮著。(秦人)憑藉這有利的形勢,割取天下的土地,(重新)劃分山河的區域。強國主動表示屈服,弱國(按時)入秦朝拜。待到孝文王、莊襄王依次繼位,他們統治的時間不長,秦國沒有什麼大事。到始皇的時候,他大大地發展了前六代君主的功業,揮舞著長鞭來駕馭全中國,將東周、西周和各諸侯國統統消滅,登上最尊貴的寶座來統治天下,用種種刑具來迫害全國人民,威風震懾四海。向南攻取百越的土地,把它劃為桂林郡和象郡,百越的君主低著頭,頸上捆著繩子,性命聽憑秦的下級官吏處理。於是(又)派蒙恬到北方去修築長城,守衛邊境,擊退匈奴七百多里;胡人(再也)不敢到南邊來放牧,勇士不敢拉弓射箭來報仇。接著就廢除古代帝王的治世之道,焚燒諸子百家的著作,為的是使百姓變得愚蠢;毀壞著名的城邑,殺掉英雄豪傑;收繳天下的兵器,集中在咸陽,去掉刀刃和箭頭,用來鑄成十二個金人,以便削弱百姓(的反抗力量)。然後登臨華山修築城牆,借用黃河做護城河,上有億丈高的城牆,下臨不可測量的深淵,作為堅固(的防禦工事)。好的將領手執強弩守衛著要害的地方;可靠的官員、精銳的士卒拿著鋒利的兵器,盤問過往行人。天下已經安定,始皇心裏自以為關中的險固地勢,方圓千里的銅牆鐵壁,正是子孫萬代的帝王基業。始皇去世之後,他的餘威(依然)震懾著邊遠地區。可是,陳涉不過是個用破甕做窗戶、用草繩繫門板的貧家子弟,是下底層一類的人,是做了被遷謫戍邊的兵卒;才能不如中等人,並沒有孔丘、墨翟那樣的賢德,也不像陶朱、猗頓那樣富有。他在戍卒的隊伍中躋身,從田野間突然興起,率領著疲憊無力的士兵,指揮著幾百人的隊伍,掉轉頭來進攻秦國,折斷樹枝作武器,舉起竹竿當旗幟,天下豪傑紛紛響應聚集,許多人都背著糧食,如影隨行般地跟著他。崤山以東的英雄豪傑於是一齊起事,消滅了秦的家族。況且那天下並沒有縮小削弱,雍州的地勢,崤山和函谷關的險固,還是保持原來的樣子。陳涉的地位,沒有比齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛、中山的國君更加尊貴;鋤頭木棍也不比鉤戟長矛更鋒利;那遷謫戍邊的士兵也不能和九國部隊抗衡;陳涉的謀略,行軍用兵的方法,也比不上先前九國的武將謀臣。可是條件好者失敗,而條件差者成功,功業卻完全相反。假使拿東方諸國跟陳涉比一比長短大小,量一量權勢力量,就更不能相提並論了。然而秦憑藉著它的小小的地方,發展到兵車萬乘的國勢,管轄全國,使六國諸侯都來朝見,已經一百多年了;這之後把天地以及東西南北作為家業,用崤山、函谷關作為自己的內宮;陳涉一人起義,秦王朝天子七代宗廟就滅亡了,秦王子嬰死在別人手裏,被天下人恥笑,這是為什麼呢?是因為不施行仁義之政,攻和守的形勢不同。

【注釋】

◎〈注一〉崤函:崤山和函谷關的合稱。在軍事地位上,為中國西北地區的險要之地。《文選‧賈誼‧過秦論上》:「秦孝公據崤函之固,擁雍州之地。」崤,音 一ㄠˊ

◎〈注二〉固守:保衛和防守得非常堅固。《漢‧賈誼‧過秦論上》:「君臣固守,以窺周室。」

◎〈注三〉席卷天下:征服、統一天下。《文選‧賈誼‧過秦論上》:「有席卷天下,包舉宇內,囊括四海之意,併吞八荒之心。」席卷,亦作「席捲」。

◎〈注四〉包舉:總括、包羅一切。《文選‧賈誼‧過秦論上》:「有席卷天下,包舉宇內,囊括四海之意,并吞八荒之心。」

◎〈注五〉宇內:天下。《文選‧賈誼‧過秦論上》:「振長策而御宇內,吞二周而亡諸侯。」《三國演義‧第八十回》:「群凶恣逆,宇內顛覆。」

◎〈注六〉囊括:包羅、席捲一切。《文選‧賈誼‧過秦論上》:「有席卷天下,包舉宇內,囊括四海之意,并吞八荒之心。」《唐‧陳子昂‧感遇詩》:「囊括經世道,遺身在白雲。」

◎〈注七〉并吞:侵占別國領土或他人的財物、土地。《文選‧郭璞‧江賦》:「摠括漢泗,兼包淮湘,并吞沅澧,汲引沮漳。」《文選‧揚雄‧劇秦美新》:「至政破縱擅衡,并吞六國,遂稱乎始皇。」亦作「併吞」。

◎〈注八〉八荒:天下。《文選‧賈誼‧過秦論》:「有席卷天下,包舉宇內,囊括四海之意,并吞八荒之心。」

◎〈注九〉耕織:耕田與織布。《後漢書‧卷八十三‧逸民傳‧梁鴻傳》:「乃共入霸陵山中,以耕織為業。」《文選‧賈誼‧過秦論》:「內立法度,務耕織,修守戰之具。」

◎〈注十〉守戰:防守與進攻。《商君書‧農戰》:「《詩》、《書》、《禮》、《樂》、善、修、仁、廉、辯、慧,國有十者,上無使守戰,國以十者治,敵至必削,不至必貧。」《韓非子•亡徵》:「無守戰之備,而輕攻伐者,可亡也。」《漢‧賈誼‧過秦論上》:「內立法度,務耕織,修守戰之具。」《後漢書•仲長統傳》:「簡精悍以習師田,修武器以存守戰。」

◎〈注十一〉連衡:連合、連絡。《唐‧白行簡‧李娃傳》:「當礱淬利器,以求再捷,方可以連衡多士,爭霸群英。」

◎〈注十二〉拱手:形容非常容易。《史記‧卷六‧秦始皇本紀》:「當是時,商君佐之,內立法度,務耕織,修守戰之備,外連衡而鬥諸候,於是秦人拱手而取西河之外。」

◎〈注十三〉蒙故業:繼承舊業。《文選‧賈誼‧過秦論上》:「孝公既沒,惠王、昭武蒙故業。」

◎〈注十四〉遺策:前人所遺留的計畫。《文選‧賈誼‧過秦論上》:「孝公既沒,惠文武昭蒙故業,因遺策,南取漢中,西舉巴蜀,東割膏腴之地,收要害之郡。」

◎〈注十五〉膏腴之地:肥沃的地方。《文選‧賈誼‧過秦論上》:「蒙故業,因遺策,南取漢中,西舉巴蜀,東割膏腴之地,收要害之郡。」

◎〈注十六〉要害:重要的部分或形勢險要的地方。《漢‧賈誼‧過秦論上》:「良將勁弩,守要害之處。」《三國演義‧第五十九回》:「中間朦朧字樣,於要害處,自行塗抹改易,然後封送與韓遂,故意使馬超知之。」

◎〈注十七〉會盟:古代諸侯間的集會訂約。《漢書‧卷二十一‧律曆志上》:「朝聘會盟,易大業之本也。」《漢‧賈誼‧過秦論上》:「諸侯恐懼,會盟而謀弱秦。」

◎〈注十八〉珍器:珍貴的器物。《戰國策‧燕策二》:「齊王逃遁走莒,僅以身免。珍玉財寶,車甲珍器,盡收入燕。」《漢‧賈誼‧過秦論上》:「諸侯恐懼,會盟而謀弱秦,不愛珍器重寶、肥饒之地,以致天下之士。」《宋史‧儒林傳一‧孫奭》:「詔群臣即席賦詩,太后又別出禁中珍器勸酒。」

◎〈注十九〉重寶:貴重的珍寶。《孔子家語‧卷八‧屈節解》:「而重寶以悅其心,卑辭以尊其禮。」《史記‧卷四十一‧越王句踐世家》:「而懷其重寶,閒行以去,止于陶,以為此天下之中,交易有無之路通,為生可以致富矣。」

◎〈注二十〉肥饒:充足、茂盛。《初刻拍案驚奇‧卷十三》:「家聲清白,囊橐肥饒。」《儒林外史‧第三十九回》:「卑弁在史書上看過,說這地方水草肥饒。」

◎〈注二一〉合從:戰國時蘇秦倡導聯合楚、齊、燕、韓、趙、魏六國,共同抵抗秦國的政策。因六國地處南北,故名「合從」。《文選‧賈誼‧過秦論上》:「以致天下之士,合從締交,相與為一。」《文選‧孫楚‧為石仲容與孫皓書》:「二邦合從,東西唱和。」亦作「合縱」。

◎〈注二二〉締交:結交。《史記‧卷六‧秦始皇本紀》:「諸侯恐懼,會盟而謀弱秦,不愛珍器重寶肥美之地,以致天下之士,合縱締交,相與為一。」

◎〈注二三〉明智:有智識、有遠見。《文選‧王褒‧四子講德論》:「故有聖賢之君,必有明智之臣。」《文選‧顏延年‧陶徵士誄》:「孰云與仁,實疑明智。」

◎〈注二四〉尊賢:尊敬賢者。《禮記‧中庸》:「義者宜也,尊賢為大。」《孟子‧萬章下》:「用下敬上,謂之貴貴;用上敬下,謂之尊賢。」《清‧唐甄‧潛書•抑尊》:「尊賢之朝,雖有佞人,化為直臣。」

◎〈注二五〉約從離衡:以合縱之約擊破(秦國的)連橫之策。約、離都是動詞,分別表示以…之約和使…離散。從、衡分別是縱和橫的通假字,即指當時諸侯國的合縱政策和秦國的連橫政策。《漢‧賈誼‧過秦論上》:「當此之時,齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士,約從離衡,兼韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山之眾。」全句意思是:在這個時候,齊國有 孟嘗 君,趙國有 平原 君,楚國有春 申 君,魏國有信陵君。這四位 封 君,都見事明,有智謀,心地誠而講信義,待人很寬厚,對賢能之士很敬重,(他們)以合縱之約擊破秦的連橫之策,將韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山的部隊結成聯軍。

◎〈注二六〉叩關:攻打關卡,進犯他國。《文選‧賈誼‧過秦論上》:「嘗以十倍之地、百萬之眾,叩關而攻秦。」

◎〈注二七〉逡巡:向後退。《莊子‧秋水》:「東海之鱉,左足未入,而右膝已縶矣。於是逡巡而卻。」《漢‧賈誼‧過秦論上》:「秦人開關而延敵,九國之師,逡巡遁逃而不敢進。」或作「逡循」。逡,音 ㄑㄩㄣ

◎〈注二八〉遁逃:逃走。《荀子‧王制》:「故姦言、姦說、姦事、姦能,遁逃反側之民。」《文選‧賈誼‧過秦論上》:「秦人開關而延敵,九國之師,遁逃而不敢進。」

◎〈注二九〉遺鏃:謂損折箭矢。藉以指細微的損失。《漢‧賈誼‧過秦論上》:「秦無亡矢遺鏃之費,而天下諸侯已困矣。」《南朝梁‧陸倕‧石闕銘》:「兵不血刃,士無遺鏃,而樊鄧威懷,巴黔底定。」《隋書‧高祖紀上》:「申部殘賊,充斥一隅,蠅飛蟻聚,攻州略地。播以玄澤,迷更知反,服而捨之,無費遺鏃。」

◎〈注三十〉伏尸:屍體橫倒地上。《文選‧陳琳‧檄吳將校部曲文》:「伏尸千萬,流血漂櫓,此皆天下所共知也。」《文選‧賈誼‧過秦論上》:「追亡逐北,伏尸百萬,流血漂櫓。」亦作「伏屍」。

◎〈注三一〉流血漂櫓:血流成河,可以漂浮盾牌。櫓同橹,盾牌。《文選‧賈誼‧過秦論上》:「伏尸百万,流血漂橹。」櫓,同「橹」、「鹵」,古代的兵器。即大盾、大戟。《左傳‧襄公十年》:「狄虒彌建大車之輪,而蒙之以甲,以為櫓。」《杜預‧注》:「櫓,大盾也。」《晉書‧卷一‧宣帝紀》:「起土山地道,楯櫓鉤橦,發矢石雨下,晝夜攻之。」音 ㄌㄨˇ

◎〈注三二〉因利乘便:借著有利的情況辦事。《文選‧賈誼‧過秦論上》:「因利乘便,宰割天下。」《舊五代史‧卷一二五‧周書‧王繼弘傳》:「若不因利乘便,以求富貴,畢世以來,未可得志也。」

◎〈注三三〉請服:表示願意順服。《左傳‧僖公八年》:「鄭伯乞盟,請服也。」《左傳‧襄公三年》:「秋,叔孫豹及諸侯之大夫及陳袁僑盟,陳請服也。」

◎〈注三四〉享國:君主在位的時間。《文選‧賈誼‧過秦論上》:「施及孝文王、莊襄王,享國之日淺,國家無事。」《文選‧韋孟‧諷諫》:「享國漸世,垂烈于後。」

◎〈注三五〉餘烈:遺留下來的功業。《史記‧卷一一四‧東越傳‧太史公曰》:「由此知越世世為公侯矣。蓋禹之餘烈也。」《文選‧賈誼‧過秦論上》:「及至始皇,奮六世之餘烈。」

◎〈注三六〉長策:長鞭。《文選‧賈誼‧過秦論上》:「振長策而御宇內,吞二周而亡諸侯。」

◎〈注三七〉至尊:至高無上的地位。多指君、后之位。《漢‧賈誼‧過秦論上》:「及至始皇,奮六世之餘烈,振長策而禦宇內,吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合。」《漢書‧路溫舒傳》:「陛下初登至尊,與天合符,宜改前世之失,正始受之統。」《東觀漢記‧明德馬皇后傳》:「有司奏立長秋宮,以率八妾。上未有所言,皇太后曰:『馬貴人德冠後宮。』遂登至尊。」

◎〈注三八〉六合:上下和東西南北四方,即天地四方,泛指天下或宇宙。《漢‧賈誼‧過秦論上》:「及至始皇,奮六世之餘烈,振長策而禦宇內,吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合。」《唐‧李白‧古風詩》:「秦王掃六合,虎視何雄哉。」

◎〈注三九〉捶拊:一種鞭打的刑具。《漢‧賈誼‧過秦論上》:「履至尊而制六合,執捶拊以鞭笞天下,威振四海。」

 

 

……〈待續〉

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 昊子 的頭像
    昊子

    一貫道盤萬八年

    昊子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()