﹝簡策﹞
由竹簡編連而成。後指史籍、典籍。《管子‧宙合》:「是故聖人著之簡筴,傳以告後進。」《漢‧王充‧論衡•定賢》:「口談〈注一〉之實語〈注二〉,筆墨之餘跡〈注三〉,陳在簡筴之上。」《南朝梁‧劉勰‧文心雕龍•書記》:「古史世本,編以簡策,領其名數,故曰録也。」《宋‧司馬光‧進交趾獻奇獸賦表》:「臣等謂宜命協律播之聲歌,詔太史編之簡策。」《金史‧選舉志一》:「前代立賢無方,如版築〈注四〉之士,鼓刀之叟,垂光簡策者不可勝計。」亦作「簡筴」、「簡冊」。
◎〈注一〉口談:亦作「口譚」。口頭談論;口頭談說。《莊子•天下》:「然惠施之口談,自以為最賢。」《漢‧王充‧論衡•定賢》:「夫人不謂之滿,世則不得見口談之實語。」
◎〈注二〉實語:佛教語。謂語之稱於實,又行能與語相應者。《金剛經‧離相寂滅分》:「如來是真語者、實語者、如語者、不誑語者、不異語者。」《敦煌變文集•金剛般若波羅蜜經講經文》:「假設虛施皆不用,言言實語唱將來。」
◎〈注三〉餘跡:亦作「餘蹟」。猶遺跡。死去的人或前代遺留的痕跡。《晉‧陶潛‧贈羊長史詩》:「賢聖留餘跡,事事在中都。」《文選‧潘嶽‧悼亡詩之一》:「幃屏無髣髴,翰墨有餘跡。」《張銑注》:「翰墨餘跡,平生所作之文,尚有餘跡也。」《唐‧李白‧赤壁歌送別》:「君去滄江望澄碧,鯨鯢唐突留餘跡。」
◎〈注四〉版築:築牆時,用兩版夾土,以杵把土搗實,稱為「版築」。《孟子‧告子下》:「舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之間。」後以比喻地位低賤的人。亦作「板築」。
◎「斬衣三躍」部分:
﹝斬衣三躍﹞
斬衣三躍,是指豫讓在行刺趙襄子時被抓獲,豫讓請求讓自己用劍擊刺襄子的外衣,說是這樣做後「雖死不恨」。襄子滿足了他的請求,把外衣脫下給他。豫讓拔劍三躍,呼天後擊衣,最後自殺而死。語出《史記•刺客列傳•豫讓》。本句「斬衣三躍」典故有兩個出處,一是《史記•刺客列傳•豫讓》,一是《明‧方孝孺‧豫讓論》。在《史記•刺客列傳•豫讓》中,司馬遷稱讚他為「名垂後世」的義士;然而方孝孺在《豫讓論》中卻一反舊說,認為他「何足道哉」。這是很有趣的現象,我們知道史論是比較難寫的,它不但要有新意,而且要評論公允,以理服人,而不能失之偏頗。司馬遷在《刺客列傳•豫讓》最後一段言道:「〈豫讓〉死之日,趙國志士聞之,皆為涕泣。」將豫讓之死,渲染為壯士之舉,這是需要有充分的理由才能站得住腳。我們先看看司馬遷在《刺客列傳•豫讓》的原文觀點:
《史記•刺客列傳•豫讓》
【原文】
豫讓者,晉人也,故嘗事范氏及中行氏,而無所知名。去而事智伯,智伯甚尊寵之。及智伯伐趙襄子,趙襄子與韓、魏合謀滅智伯,滅智伯之後而三分其地。趙襄子最怨智伯,漆其頭以為飲器〈注一〉。豫讓遁逃〈注二〉山中,曰:「嗟乎!士為知己者死,女為說己者容。今智伯知我,我必為報讎而死,以報智伯,則吾魂魄不愧矣。」乃變名姓為刑人〈注三〉,入宮塗廁〈注四〉,中挾匕首,欲以刺襄子。襄子如廁,心動,執問塗廁之刑人,則豫讓,內持刀兵,曰:「欲為智伯報仇!」左右欲誅之。襄子曰:「彼義人〈注五〉也,吾謹避之耳。且智伯亡無後,而其臣欲為報仇,此天下之賢人也。」卒釋去之。居頃之,豫讓又漆身為厲〈注六〉,吞炭〈注七〉為啞,使形狀不可知,行乞於市,其妻不識也。行見其友,其友識之,曰:「汝非豫讓邪?」曰:「我是也。」其友為泣曰:「以子之才,委質〈注八〉而臣事襄子,襄子必近幸子。近幸子,乃為所欲,顧不易邪?何乃殘身苦形,欲以求報襄子,不亦難乎!」豫讓曰:「既已委質臣事人,而求殺之,是懷二心以事其君也。且吾所為者極難耳!然所以為此者,將以愧天下後世之為人臣懷二心以事其君者也。」豫讓既去,頃之,襄子當出,豫讓伏於所當過之橋下。襄子至橋,馬驚,襄子曰:「此必是豫讓也。」使人問之,果豫讓也。於是襄子乃數豫讓曰:「子不嘗事范、中行氏乎?智伯盡滅之,而子不為報讎,而反委質臣于智伯。智伯亦已死矣,而子獨何以為之報讎之深也?」豫讓曰:「臣事范、中行氏,范、中行氏皆眾人遇我,我故眾人報之。至於智伯,國士〈注九〉遇我,我故國士報之。」襄子喟然〈注十〉歎息而泣曰:「嗟乎豫子!子之為智伯,名既成矣,而寡人赦子,亦已足矣。子其自為計,寡人不復釋子!」使兵圍之。豫讓曰:「臣聞明主不掩人之美,而忠臣有死名之義。前君已寬赦臣,天下莫不稱君之賢。今日之事,臣固伏誅,然原請君之衣而擊之,焉以致報讎之意,則雖死不恨。非所敢望也,敢布腹心〈注十一〉!」於是襄子大義之,乃使使持衣與豫讓。豫讓拔劍三躍而擊之,曰:「吾可以下報智伯矣!」遂伏劍自殺。死之日,趙國志士聞之,皆為涕泣。
【譯義】
豫讓,是晉國人,以前曾經侍奉范氏和中行氏兩家大臣,沒什麼名聲。他離開那裏去奉事智伯,智伯特別地尊重寵倖他。等到智伯攻打趙襄子時,趙襄子和韓、魏合謀滅了智伯;消滅智伯以後,三家分割了他的國土。趙襄子最恨智伯,就把他的頭蓋骨漆成飲具。豫讓潛逃到山中,說:「唉!好男兒可以為瞭解自己的人去死,好女子應該為愛慕自己的人梳妝打扮。現在智伯是我的知己,我一定替他報仇而獻出生命,用以報答智伯,那麼我就是死了,魂魄也沒有什麼可慚愧的了。」於是更名改姓,偽裝成受過刑的人,進入趙襄子宮中修整廁所,身上藏著匕首,想要用它刺殺趙襄子。趙襄子到廁所去,心一悸動,拘問修整廁所的刑人,才知道是豫讓,衣服裏面還別著利刃,豫讓說:「我要替智伯報仇!」侍衛要殺掉他。襄子說:「他是義士,我謹慎小心地回避他就是了。況且智伯死後沒有繼承人,而他的家臣想替他報仇,這是天下的賢人啊!」最後還是把他放走了。過了不久,豫讓又把漆塗在身上,使肌膚腫爛,像得了痲瘋病,吞炭使聲音變得嘶啞,使自己的形體相貌不可辨認,沿街討飯。就連他的妻子也不認識他了。路上遇見他的朋友,被辨認出來,說:「你不是豫讓嗎?」回答說:「我是。」朋友為他流著眼淚說:「憑著您的才能,委身侍奉趙襄子,襄子一定會親近寵愛您。親近寵愛您,您再幹您所想幹的事,難道不是很容易的嗎?何苦自己摧殘身體,醜化形貌,想要用這樣的辦法達到向趙襄子報仇的目的,不是更困難嗎?」豫讓說:「托身侍奉人家以後,又要殺掉他,這是懷著異心侍奉他的君主啊!我知道選擇這樣的做法是非常困難的,可是我之所以選擇這樣的做法,就是要使天下後世的那些懷著異心侍奉國君的臣子感到慚愧!」豫讓說完就走了,不久,襄子正趕上外出,豫讓潛藏在他必定經過的橋下。襄子來到橋上,馬受驚,襄子說:「這一定是豫讓。」派人去查問,果然是豫讓。於是襄子就列舉罪過指責他說:「您不是曾經侍奉過范氏、中行氏嗎?智伯把他們都消滅了,而您不替他們報仇,反而托身為智伯的家臣。智伯已經死了,您為什麼單單如此急切地為他報仇呢?」豫讓說:「我侍奉范氏、中行氏,他們都把我當作一般人看待,所以我像一般人那樣報答他們。至於智伯,他把我當作國土看待,所以我就像國土那樣報答他。」襄子喟然長歎,流著淚說:「唉,豫讓先生!您為智伯報仇,已算成名了;而我寬恕你,也足夠了。您該自己作個打算,我不能再放過您了!」命令士兵團團圍住他。豫讓說:「我聽說賢明的君主不埋沒別人的美名,而忠臣有為美名去死的道理。以前您寬恕了我,普天下沒有誰不稱道您的賢明。今天的事,我本當受死罪,但我希望能得到您的衣服刺它幾下,這樣也就達到我報仇的意願了,那麼,即使死了也沒有遺恨了。我不敢指望您答應我的要求,我還是冒昧地說出我的心意!」於是襄子非常讚賞他的俠義,就派人拿著自己的衣裳給豫讓。豫讓拔出寶劍多次跳起來擊刺它,說:「我可以報答智伯于九泉之下了!」於是以劍自殺。自殺那天,趙國有志之士聽到這個消息,都為他哭泣。
【注釋】
◎〈注一〉飲器:飲酒的器具。《周禮‧冬官考工記‧梓人》:「梓人為飲器,勺一升,爵一升,觚三升。」
◎〈注二〉遁逃:逃走。《荀子‧王制》:「故姦言、姦說、姦事、姦能,遁逃反側之民。」《文選‧賈誼‧過秦論》:「秦人開關而延敵,九國之師,遁逃而不敢進。」
◎〈注三〉刑人:古代的賤役大多由受過刑的人充當,故稱為「刑人」。《史記‧卷八十六‧刺客傳‧豫讓傳》:「乃變名姓為刑人,入宮塗廁,中挾匕首,欲以刺襄子。」
◎〈注四〉塗廁:修整廁所。塗,粉刷、敷抹。如:「塗飾」。《史記‧卷八十六‧刺客傳‧豫讓傳》:「乃變名姓為刑人,入宮塗廁,中挾匕首,欲以刺襄子。」《宋‧陸游‧阿姥詩》:「猶有塵埃嫁時鏡,東塗西抹不成妝。」
◎〈注五〉義人:信守道義的人。語本《史記‧卷六十一‧伯夷傳》:「伯夷、叔齊叩馬而諫,曰:『父死不葬,爰及干戈,可謂孝乎?以臣弒君,可謂仁乎?』左右欲兵之,太公曰:『此義人也!』」
◎〈注六〉厲:痲瘋病。同「癩」。《戰國策‧秦策三》:「漆身而為厲,被髮而為狂。」《史記‧卷八十六‧刺客傳‧豫讓傳》:「豫讓又漆身為厲,吞炭為啞,使形狀不可知。」音 ㄌㄞˋ 。
◎〈注七〉漆身吞炭:戰國時豫讓為了刺殺趙襄子替主報仇,漆身以改變容貌,吞炭將嗓子弄啞,使人不能辨認。典出《戰國策‧趙策一》。後比喻不惜性命以報答主恩。《明‧朱鼎‧玉鏡臺記‧第十二齣》:「我自願漆身吞炭,嘗膽臥薪,同心協力期雪恥,須歃血為誓,歃血為誓。」亦作「吞炭漆身」。
◎〈注八〉委質:古時始仕,必先書其名於策,委死之質於君,表示必死之節,忠於國君,稱為「委質」。《左傳‧僖公二十三年》:「策名委質,貳乃辟也。」《文選‧盧諶‧贈崔溫詩》:「羈旅及寬政,委質與時遇。」◎〈注九〉國士:國家的傑出人才。《文選‧司馬遷‧報任少卿書》:「其素所畜積也,僕以為有國士之風。」
◎〈注十〉喟然:嘆息、嘆氣的樣子。《論語‧先進》:「夫子喟然歎曰:『吾與點也。』」《禮記‧禮運》:「昔者,仲尼與於蜡賓,事畢,出遊於觀之上,喟然而歎。」喟,音 ㄎㄨㄟˋ 。
◎〈注十一〉腹心:至誠的心。《左傳‧宣公十二年》:「敢布腹心,君實圖之。」
※接著我們再看看方孝孺在《豫讓論》中是如何評價豫讓的:
《明‧方孝孺‧豫讓論》
【原文】第一段
士君子〈注一〉立身〈注二〉事主,既名知己〈注三〉,則當竭盡智謀〈注四〉,忠告〈注五〉善道〈注六〉,銷患〈注七〉於未形〈注八〉,保治〈注九〉于未然〈注十〉,俾身全而主安。生為名臣,死為上鬼,垂光百世,照耀簡策,斯為美也。苟遇知己,不能扶危於未亂之先,而乃捐軀殞命於既敗之後,釣名沽譽〈注十一〉,眩世〈注十二〉駭俗〈注十三〉,由君子觀之,皆所不取也。
【譯義】第一段
士人君子要建立功名,侍奉主人,既然被稱作知己,那就應當竭盡智謀,誠懇地加以勸告,巧妙地加以開導,在禍患還未顯露時就消除它,在動亂發生之前保住社會的治安,使自己不受損害,主人沒有危險。活著是著名的忠臣,死後做高尚的鬼魂,流芳百世,照耀史冊,這才是完美的士人。如果遇到知己,不能拯救危難於動亂之前,而在事情失敗之後才去獻身自盡,沽名釣譽,迷惑世人,誇耀於社會,這在君子看來,都是不足取的。
【注釋】第一段
◎〈注一〉士君子:舊時指有學問而品德高尚的人。《荀子‧非相》:「有小人之辯者,有士君子之辯者,有聖人之辯者。不先慮,不早謀,發之而當,成文而類,居錯遷徙,應變不窮,是聖人之辯者也;先慮之,早謀之,斯須之言而足聽,文而致實,博而黨正,是士君子之辯者也。」《漢‧劉歆‧移書讓太常博士》:「此乃有識者之所惜閔,士君子之所嗟痛也!」《宋‧王安石‧上皇帝萬言書》:「文王能陶冶天下之士,而使之皆有士君子之才,然後隨其才之所有而官使之。」
◎〈注二〉立身:建立自身做人處世的基礎。《元‧關漢卿‧蝴蝶夢‧楔子》:「從古道文章可立身,這不是讀書的好處。」
◎〈注三〉知己:相互了解而友誼深厚的人。《唐‧王勃‧杜少府之任蜀州詩》:「海內存知己,天涯若比鄰。」
◎〈注四〉智謀:才智謀略。《三國演義‧第五十九回》:「吾亦猶人也,非有四目兩口,但多智謀耳。」《紅樓夢‧第四十六回》:「到底是太太有智謀,這是千妥萬妥的。」
◎〈注五〉忠告:盡心盡力規勸。《論語‧顏淵》:「忠告而善道之,不可則止,毋自辱焉。」《唐‧賈島‧送南卓歸京詩》:「長策並忠告,從容寫玉墀。」告,音 ㄍㄨˋ 。
◎〈注六〉善道:善加誘導。《論語‧顏淵》:「忠告而善道之,不可則止。」《陸德明‧釋文》:「道,導也。」
◎〈注七〉銷患:消除禍患。《漢書‧劉向傳》:「夫明者起福於無形,銷患於未然。」《清‧端方‧請平漢滿畛域密折》:「我皇太后、皇上今日立行英斷,銷患未萌。」
◎〈注八〉未形:謂事情尚未顯出跡象、徵兆。《禮記‧經解》:「故禮之教化也微,其止邪也於未形。」《孔穎達‧疏》:「謂止人之邪在於事未形著。」《孔叢子‧答問》:「吾謂聖人之智,必見未形之前,功垂於身歿之後。」《漢書•伍被傳》:「臣聞聰者聽於無聲,明者見於未形,故聖人萬舉而萬全。」《顏師古‧注》:「言智慮通達,事未形兆,皆預見之。」《唐‧元稹‧論諫職表》:「君臣之際,論列是非,諷諭於未形,籌畫於至密。」《明‧胡應麟‧少室山房筆叢•史書占畢二》:「淮陰登堂,高密仗策,武鄉分鼎,懸斷未形,毫髮不爽,胡其異也!」
◎〈注九〉保治:治理使安定。《國語•齊語》:「桓公曰:『各保治爾所,無或淫怠而不聽治者。』」《漢書‧元帝紀》:「閒者陰陽不調,黎民饑寒,無以保治,惟德淺薄,不足以充入舊貫之居。」《顏師古‧注》:「保,安也。」
◎〈注十〉未然:還沒成為事實。《樂府詩集‧卷三十二‧相和歌辭七‧無名氏‧君子行》:「君子防未然,不處嫌疑間。」
◎〈注十一〉釣名沽譽:同「沽名釣譽」。《明‧方孝孺‧豫讓》:「苟遇知己不能扶危於未亂之先,而乃捐軀殞命於既敗之後,釣名沽譽,眩世駭俗,由君子觀之,皆所不取也。」《紅樓夢‧第三六回》:「好好的一個清浄潔白女子,也學的釣名沽譽,入了國賊祿鬼之流!」《元‧劉祁‧歸潛志‧卷七》:「雖不可取於民奢縱害公,亦不必釣名要譽,太儉陋也。」亦作「釣名要譽」、「釣譽沽名」。
◎〈注十二〉眩世:迷惑世人耳目。眩,迷惑。如:「眩於名利」、「以術眩人」。《禮記‧中庸》:「敬大臣則不眩。」《漢書‧卷九‧元帝紀》:「且俗儒不達時宜,好是古非今,使人眩於名實,不知所守。」
◎〈注十三〉駭俗:亦作「駴俗」。震驚世俗。《宋‧黃庭堅‧放言詩之三》:「智人不駭俗,同朝皆用事。」《明史‧陳潛夫傳》:「家貧落魄,好大言以駴俗。」《清‧劉大櫆‧方府君墓銘》:「雖士之修身潔行,非以謏聞而駭俗,不吾知則亦已矣。」
…………〈待續〉